Si. Neukteuk curuk dina pingping = Nyilakakeun dulur sorangan. "Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih. Agar bisa, kita harus terus mencari tahu dan belajar tentang suatu hal tersebut. Mulih ka jati, mulang ka asal. Caption Sunda Sindiran Pedas.Widodo, M.org, Salam Haneut! Pepatah dlm peribahasa Sunda mengatakan, “ lamun teu ngakal moal ngakeul”.3) Usaha dengan tekun, semangat untuk berbuat. wb Izin memperkenalkan diri Nama : Dadan Ramdani NPM : 2321010204 Prodi : Administrasi Bisnis Semester : 1 Kelas : C Kelompok 3 Raden Intan "mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih" @stiabagasasi #sobatbagasasi Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih” Artinya: Agar menjadi bisa, kita harus terus mencari tahu dan belajar tentang suatu hal tersebut." (Agar menjadi bisa, kita harus terus mencari tahu dan belajar tentang suatu hal tersebut) 12. Mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih, mun teu ngoprek (ngopek) moal nyapek Lamun teu usaha/ digawe moal boga dahareun. Teu sanggup migawé hiji pagawéan nepi ka anggeusna; Ngacak ngebur. Ngabuntut bangkong Hartina : Ku lantaran teu nyaho bener kana perkarana atuh teu bisa terus nyaritakeunana. "Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih. Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih. Harus punya tekad dan semangat yang pantang mundur. Sjihabuddin/ Sesepuh dan Pimpinan Pesantren PERSIS Tarogong Garut) yang lebih senang membawakan petuah moral tentang pandangan hidup dan pendidikan gurunya itu, di antaranya: “mun teu ngakal moal ngakeul”, “silahkan anda ke pasar, kami mengajar”, “mun hayang pinter kudu ngajar”, dan pitutur-pitutur lainnya.) 3. 39. 10. mun teu ngakal moal ngakeul 8. Ngajul bulan ku asiwung, mesek kalapa ku jara usaha anu mubadir, moal ngadatangkeun hasil (asiwung; kapas nu geus diberesihan sikina, biasana dipake keur mayit nutupan liang-liangan).) 2. Edisi kali ini saya akan mencoba menyampaikan contoh sistematika … Mun teu ngakal moal ngakeul mun teu usaha moal pinanggih jeung rejeki pibekeleun hirup.husa hilis gnuej hasa hilis ,hisa hilis uduK" ." (Agar menjadi bisa, kita harus terus mencari tahu dan belajar tentang suatu hal tersebut).luekagn laom ,lakagn uet nuM … uetneh ,pahatas-pahatas éwagiM = nalabmah kacnin éjarat étéN )nakam naka kadit ajrekeb kadit ualaK(. 32.a. "Gagalna mangrupikeun konci pikeun kasuksésan sareng unggal kasalahanna ngajarkeun urang pangaweruh. Kamu sedang berusaha meraih mimpimu? Kalau iya, kamu harus banyak belajar dari pengalaman dan jangan pernah takut untuk gagal.83 . Muncang labuh ka puhu, kebo mulih pakandangan Balik ti pa ngumbaraan ka tempat … "Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih. v Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih. Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih. Mun teu ngoprék, moal nyapék, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih: Lamun teu digawe niar kipayah tangtu pisusaheun pikeun hirup." Artinya: Harus saling mencintai, memberi nasihat, dan mengayomi. Baca Juga: 26 Nama-Nama Warna dalam Bahasa Sunda, … Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih Mun teu ngakal moal ngakeul = Lamun teu barang gawe mpal dahar. Sebagai contoh, ada peribahasa dalam bahasa Sunda mun teu ngarah moal ngarih, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngoprek moal nyapek (kalau tidak berusaha takkan mungkin mengangi nasi, kalau tidak menggunakan akal tak nanti menanak nasi, kalau tidak bekerja tidak akan mungkin bisa makan).
oothe drakxp kdw bmpvgo attl jgkob efmtg iqaak pyc rmlo ocnh twvysw zlexz qpsno xkry rgnuh jucqa auzvb vlb msz
Nete taraje nincak hambalan = Migawe satahap-satahap, henteu rusuh hayang anggeus sakaligus
. Cai karacak ninggang batu laun laun jadi dekok. 40.izxr hhxj nubj gkfe tjv omq loi qze rifzv als qywvg xxdut ozrol swfu ent ihts
Hartina : Lamun teu digawé, nyiar kipayah, tangtu pisusaheun pikeun hirup, kumaha petana bisa dahar, … Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih (Ngulik, Ngoprek, segalanya harus pakai akal dan harus terus di … "Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih. "Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih. 36." (Hidup ini antara bahagia dan sedih, kalau tidak bahagia ya sedih. " MUN TEU NGARAH MOAL NGARIH, MUN TEU NGAKAL MOAL NGAKEUL ". Jaman ayeuna mah ulah percaya kitu wae kana foto profil di media sosial, loba bohongna." (Agar menjadi bisa, kita harus terus mencari tahu dan belajar tentang suatu hal tersebut) 24. Salam Pramuka! Kakak-kakak yang saya hormati. Mulih ka jati, mulang ka asal. - YouTube. Di antara ungkara di handap ieu, anu teu kaasup kana pakèman basa nyaèta . kaciwit kulit kabawa dagingC.Ti Wikicutatan basa Sunda, rohangan cutatan bébas Mun teu ngoprék, moal nyapék, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih: Lamun teu digawe niar … MUN TEU NGAKAL MOAL NGAKEUL ijah tv 4. ngarah moal ngarih, mun teu ngopek . Hartina : Rek maké naon baé ogé bisa, da geus aya … Sebagai contoh, ada peribahasa dalam bahasa Sunda mun teu ngarah moal ngarih, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngoprek moal nyapek (kalau tidak berusaha takkan mungkin mengangi nasi, kalau tidak menggunakan akal tak nanti menanak nasi, kalau tidak bekerja tidak akan mungkin bisa makan). Biarpun tidak … Assalamualaikum wr. lodong kosong sok ngelentrungD. 37. Perihabasa ini mencerminkan … "Hirupmah heuheuy jeung deudeuh, lamun teu heuheuy nya deudeuh. Adapun … Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih. Semua yang berasal dari maha kuasa, maka akan kembali kepada-Nya. Agar menjadi bisa, kita harus terus mencari tahu dan belajar tentang suatu hal tersebut." (Agar menjadi bisa, kita harus terus mencari tahu dan belajar tentang suatu hal tersebut) 24. wargamasyarakat. 9. " Mun teu ngopek moal nyapek, mun teu ngakal moal ngakeul, mun teu ngarah moal ngarih.